まるかいて地球 - スペイン
圓圓的地球 - 西/班/牙 安東尼奧
作詞/作曲/編曲:紗希
歌:スペイン(井上剛)
『なぁなぁ イタちゃん チュロス食うか?
『哪哪 小義 要來點吉拿棒嗎?
なぁなぁ Mama
哪哪 媽媽
なぁなぁ Mama
哪哪 媽媽
昔に食うた Paellaの
以前所吃過的西/班/牙海鮮飯
あの味がわすれられへんわぁ~』
我總是忘不了那味道啊~』
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 俺 スペイン!
圓圓的地球 我是西/班/牙!
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるといえばトマト 俺 スペイン!
圓圓的番茄 我是西/班/牙!
Ay! 一筆で 見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
情熱の王国やんっ! スペイン
熱情的王國正是西/班/牙!
『熟成されたJamon Serranoは
『製作完成的塞拉諾火腿
世界三大ハムの一つなんやで!』
是世界三大火腿之一喔!』
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 俺 スペイン!
圓圓的地球 我是西/班/牙!
まるかいて地球 ハッとして地球
圓圓的地球 引人注目的地球
ふんぞりかえって地球 俺 スペイン!
神氣十足的地球 我是西/班/牙!
Ay! ひと煮込みで 泣ける 幸せのレシピ
啊 一番熬煮後 能使人落淚的幸福菜單
『Hornoに入れて仕上げや!』
『只要放進烤爐就完成了!』
Comidaは フルコースやで
午餐是全套的盛餐
ぎょうさん食べてなー!
要多吃一點喔-!
なぁなぁ ロマーノ それはあかんて!
哪哪 羅/馬諾 不可以那樣喔!
ほんなら イタちゃん Boleroはどぉ?
來吧 小義 跳一曲波萊羅如何?
ちょいちょい フランス Vinoはええな
法/國你家的葡萄酒總是那麼好喝呢
はいはい ドイツ Sonisa『笑お!』
來來 德/意/志笑一個嘛!
ほいほい Camareroあの子に一杯!
服務生 再幫那邊那位上菜!
なぁなぁ Mama
哪哪 媽媽
なぁなぁ Mama
哪哪 媽媽
昔に食うた Paellaの
以前所吃過的西/班/牙海鮮飯
あの味が忘れられへんわぁ~
我總是忘不了那味道啊~
オリーブも トマトも
橄欖以及番茄
『でっかい太陽がくれた宝物なんやで!』
『都是燦爛太陽贈予的寶物喔!』
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 俺 スペイン!
圓圓的地球 我是西/班/牙!
Ay! 一筆で 見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
Futbol 観ながら Cenaの時間 楽しもうや!
晚餐時間一邊觀賞足球 是多麼快樂的事!
Ay! 世界中に 眠る 幸せのレシピ
啊 沉睡在世界中的幸福菜單
Vino 片手に Flamencoも 最高やでー!
喝著葡萄酒跳支佛朗明哥舞 是最棒的了-!
*
西/班/牙文、中文與日語發音對照:
Mama 媽媽 マ-マ
Paella 西/班/牙海鮮飯 パエージャ
Ay 啊 アイ
Jamon Serrano 塞拉諾火腿 ハモン セラーノ
Horno 烤爐 オルノ
Comida 午餐 コミーダ
Bolero 波萊羅 ボレロ
Vino 葡萄酒 ビノ
Sonisa 笑容 ソンリサ
Camarero 服務生 カマレロ
Futbol 足球 フットボル
Cena 晚餐 セナ
Flamenco 佛朗明哥 フラメンコ
Churros:源自於西/班/牙的條狀麵食。將生麵糰用花邊筒擠出後油炸,灑上糖粉或肉桂粉,通常蘸著巧克力食用。
Paella:西/班/牙海鮮飯,可謂西/班/牙國菜,以雞肉、蔬菜、貝類為主要材料,誕生於米/倉/瓦/倫/西/亞。西餐三大名菜之一,與法/國蝸牛、義/大/利麵齊名。最初的Paella是以大米、雞肉、蔬菜做成的一種菜肉飯,後來人們加入不同食材製成海鮮飯、墨魚汁飯等。
Jamon Serrano:塞拉諾火腿或稱珍藏火腿。西/班/牙黑白豬品種分明,此種火腿以白種豬製成。與義/大/利帕爾瑪火腿、中/國金華火腿並稱世界三大火腿。
Horno:意指烤爐。
Comida:意指午餐。
Bolero:西/班/牙舞曲波萊羅,音樂為中速三拍子,一隻手臂高舉以響版伴奏。
Vino:葡萄酒。
Sonisa:意指笑容。
Camarero:服務生
Futbol:足球。
Flamenco:佛朗明哥舞是一種沒有固定動作的即興舞蹈,全靠舞者、伴奏者與觀眾間的情緒互動。
西/班/牙的飲食文化:
西/班/牙人在接近中午的11點會先吃些三明治或點心,午餐餐在下午2點左右享用從前菜開始一樣不缺的盛餐。
下午6點左右則同樣先吃些小點心,晚間9點吃沙拉或者湯類作為晚餐。
*
來晚了,親分你的歌詞讓我好累……(趴地)