這裡的歌詞都是無責任翻譯純屬興趣,可能翻得不甚理想

 

> 閃GO角色歌專輯逆向翻譯

> 無印第二曲日後補完 ( 炸死 ) 

 


 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

同じ夢を見てる - 剣城京介、剣城優一

作詞:こだまさおり
作曲:前口渉
歌:剣城京介 (CV 大原崇)、剣城優一 (CV 大原崇)

 

 

 

ずっと一緒に走ってた ひとつのボール追いかけて
一直以來我們並肩奔馳 追逐眼前的同一顆球
飽きもせず それはしあわせな記憶で
怎麼也不厭倦 那是無比幸福的珍貴回憶
今も心の真ん中に あたたかな光を届けては
直到現在仍在心底深處 製造溫暖陽光
新しい力をくれている
生成全新的力量

心配そうな顔をするのは もうおわりしよう
掛心擔憂的神情 就在此將它收起
まっすぐに 前向いて
毫無迷網地 勇往直前
きっと行けるさ これからも
一定能辦到的 無論如何
今日の 空の下で
在今天的晴空下

あの日ふたり見てた未来の続きへ
那日兩人一同看到的未來延續
何も迷わずに進めばいい
只要不感到迷網繼續前進就行了
どんな長い道のりでもゴール目指して
不論多麼遙遠的路程一定要走到終點
同じ夢を見てるんだ
我們凝視相同的夢想

それは簡単ではなくて だからこそ叶えたい
那並非簡單的易事 因此才由衷期盼
大切な ふたりを繋いでいる希望
最重要的 聯繫兩人的希望

頑張ってることわかるから 背中を押されるよ
深知必須努力前進 所以在背後輕推一把
その姿 誰よりも
那樣的身姿 比起任何人
頼もしくて うれしくて
來得可靠 來得開心
いつも 励まされる
總是給我支持

あの日ふたり見てた未来の続きへ
那日兩人一同看到的未來延續
胸を張れる俺で進むんだ
我挺起胸膛繼續邁步
そしていつか広い世界に連れて行こう
有朝一日我們會走到遼闊的世界
思い出の笑顔ごと
見到深存腦海的笑容

あの日ふたり見てた未来の続きへ
那日兩人一同看到的未來延續
何も迷わずに進めばいい
只要不感到迷網繼續前進就行了
どんな長い道のりでもゴール目指して
不論多麼遙遠的路程一定要走到終點
同じ夢を見てるんだ
我們凝視相同的夢想

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

みんなのために - 空野葵

作詞:mildsalt
作曲:福本公四郎
歌:空野葵 (CV 北原沙弥香) 

 

 

スコアブック 胸に抱え
得分紀錄本捧在胸前
ボールと夢の行方 見守っている
守望球與夢想的去向
ケガをしたら かけつけなきゃ
受傷時上前進行治療
細かな心のケア それも大切
小小的關懷也很重要

まっすぐに駆け出す姿に
筆直趨前的身姿
こみあげてくるのは「ガンバレ!」
大聲喊出『加油喔!』

いつだって同じように
希望總是沒有改變
全力を出せるように
希望能拿出全力
支えていくのが ワタシの使命
給予大家支持 是我的使命
この声が届くように
希望聲音能傳達出去
少しでも響くように
希望能有一點反響
ココロの精一杯を
盡心盡力地
みんなのために
為大家付出
とびきりの笑顔で さあ
送出最有活力的笑容 來吧

ペットボトル 差し出すたび
遞出運動飲品的每一次
気持ちも伝わるはず 手から手へと
透過手與手的交流傳達心意
ユニフォームに 染み込んでる
沾染在球衣上的氣味
匂いは 積み重ねた日々にの結晶
是日積月累的結晶

真っ先に伝えてあげたい
希望最先說出的話語
愛と感謝こめて「オツカレ!」
是傾注愛與感謝的『辛苦了!』

何度でも立ち上がって
總是有滿滿元氣
全力をふりしぼって
竭盡全力
生きてるみんなが ワタシの誇り
充滿生氣的大家 是我的驕傲
負けそうな時にだって
即使快要失敗時
最後まで立ち向かって
也得努力直到最後
明日(あした)の その先にある
在明日前頭的
目指す場所へと
大家的目標
ワタシを連れてって さあ
讓我也跟上你們 來吧

なにもかも包み込んで
包容所有的事物
その背中照らすような
希望有朝一日
太陽みたいに いつかなりたい
成為彷彿能照耀大家的太陽

いつだって同じように
希望總是沒有改變
全力を出せるように
希望能拿出全力
支えていくのが ワタシの使命
給予大家支持 是我的使命
この声が届くように
希望聲音能傳達出去
少しでも響くように
希望能有一點反響
ココロの精一杯を
盡心盡力地
みんなのために
為大家付出
とびきりの笑顔で さあ
送出最有活力的笑容 來吧

 

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

レジスタンス - 鬼道有人

Resistance 

 

作詞:こだまさおり
作曲:西岡和哉
歌: 鬼道有人 (CV 吉野裕行)

 

 

その勝ちに意味はあるか その負けに悔いはあるか
勝利是否含有意義 敗北是否感到懊悔
その瞳は疑っているか
你的雙瞳是否存有疑惑
奪われたのは屈辱か 与えられたのは栄光か
遭奪取的是屈辱嗎 所給予的是榮光嗎
偽物にそんな価値があるわけがない
偽物並沒有那樣的價值

この世代を守る 明日(あす)のために
保護這個世代 為明日設想

I‘m“Resistance” きっとやり遂げるさ
I‘m“Resistance” 必定達成使命
その敵に立ち向かえ
正面對抗敵方
革命は始まってる 思い通りにさせないさ
革命就此開始 絕不讓敵人為所欲為

そう全て真剣だった 誰ひとり譲らなかった
沒有任何虛假 任誰都沒有退讓
そこでしか知り得なかった絆
僅可於此體會到的牽絆
伝えたい本物の熱 教えたい真の喜び
傳達真正的熱切 教會確實的喜悅
そこにある魂を揺らす感動を
能夠憾動靈魂深處的感動

あいつらにも知って貰いたくて
讓他們深刻體會

We’re“Resistance” どんな理不尽にも
We’re“Resistance” 儘管理不盡
怯まずに逆らうんだ
無畏的反抗行動
何ひとつ渡しはしない 今声をあげる時
絕不做任何退讓 現在正是發聲之時

I‘m“Resistance” きっとやり遂げるさ
I‘m“Resistance” 必定達成使命
その敵に立ち向かえ
正面對抗敵方
革命は始まってる 思い通りにさせないさ
革命就此開始 絕不讓敵人為所欲為

 

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

明日のフィールド - 神童拓人、霧野蘭丸

作詞:こだまさおり
作曲:河合英嗣
歌:神童拓人 (CV 斎賀みつき)、霧野蘭丸 (CV 小林ゆう) 

 

 

そうやって諦めた顔して
覆上喪志的神情
自分をごまかしてたけど
不斷欺瞞自己
本当は叫び続けていた
抑鬱的呼喊卻仍持續不斷
心は騙せはしないんだ
欺瞞不過真心

忘れられない情熱を
無法忘卻的熱情
もう二度と離さない、胸に誓って
將會秉持不棄、如此立誓

今、明日へ 強い決意で
此刻、邁向明日 懷抱剛強決意
自由を守るために
守護屬於我們的自由
輝いてたあのフィールドを
將光輝滿溢的球場
この手に取り戻そう
奪回我們手中

どうしても譲れない夢なら
若是無法妥協退讓的夢想
自分がまずは変わるんだ
那麼就讓自身有所轉變
いつかはわかりあえるはずと
在彼此互相理解之時
信じた道を切り拓くよ
就能開拓我們堅信的道路

きっと誰だって覚えてる
我們一定都還記得
あんなに夢中で走ってた日々
忘情奔馳的那些日子

今、動いた 風を感じて
此刻、起步馳騁 感受風的流動
立ち上がるんだ 共に
我們一同奮起向前
渡さないさこのフィールドは
不能讓渡給任何人的此片球場
みんなの誇りだから
是大家共同的驕傲

今、明日へ 強い決意で
此刻、邁向明日 懷抱剛強決意
自由を守るために
守護屬於我們的自由
輝いてたあのフィールドを
將光輝滿溢的球場
この手に取り戻そう
奪回我們手中

 

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

本物の強さ - 三国太一、南沢篤志

作詞:こだまさおり
作曲:菊谷和樹
歌:三国太一 (CV 佐藤健輔)、南沢篤志 (CV 梶裕 貴) 

 

 

頑なになってた 自分の考えをまげられず
無法違背自己的思慮 漸漸變得偏執
それが最善だと 思うことで立ってられた
並且深信 如此選擇方是最善
あと少しの我慢 言い聞かせることの引き換えに
無法正視背道而馳的說法 決意加以隱忍
続くヤツの笑顔を 奪っていると知りながら
即便知曉堅信正途的後輩 笑顏將遭奪取

行き場ない俺達の 辿り着くコタエは
沒有去處的我們 最終尋到的答案
やっぱりこれしかなかったんだろう
果然仍是相同的道途

今からでも遅くはない 顔をあげるんだ
此刻開始仍不算太遲 拾起臉來
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
並沒有任何事 無法重新來過
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
身處異地的我們 仍追逐同一陣風
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ
不會消逝的誓言 如今我已明瞭真正的堅強

応援されているよ 疑いもせず勝利信じて
種種的應援 不曾懷疑地深信將獲勝利
その声こたえなきゃ 自分を嫌いになる前に
我知道必須有所回音 在開始自我嫌惡之前
ぶつかって気づいた 弱さ乗り越えて見える世界
幾經交戰才終察覺 跨越軟弱後的世界
もっと見つめていこう 構えないで有りのままを
透徹地望見 不加以造作的單純

後悔はここまでだ ここからは純粋に
讓後悔至此為止 自此走向純粹
今と向き合える俺達で
此刻正視當下的我們

気づいたなら予感になる 小さな変化は
當察覺時 有股預感那細小的變化
広がった可能性を 確かに告げているね
將訴說鴻展的可能性
何度だって目指す先に 光を探す
追尋目標之前的光耀 無論何次
仲間達と作ろう 描き直してく手にしたい未来
與伙伴們一同締創 描繪想要的未來

後悔はここまでだ 迷わないと決めたんだ
讓後悔至此為止 自此不再迷茫
ずっとひたむきな眼差しで
秉持無所動搖的目光

今からでも遅くはない 顔をあげるたび
此刻開始仍不算太遲 每當拾起臉來
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
總沒有任何事 無法重新來過
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
身處異地的我們 仍追逐同一陣風
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ
不會消逝的誓言 如今我已明瞭真正的堅強

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()