目前分類:歌詞翻譯 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 

同じ夢を見てる - 剣城京介、剣城優一

作詞:こだまさおり
作曲:前口渉
歌:剣城京介 (CV 大原崇)、剣城優一 (CV 大原崇)

 

 

 

ずっと一緒に走ってた ひとつのボール追いかけて
一直以來我們並肩奔馳 追逐眼前的同一顆球
飽きもせず それはしあわせな記憶で
怎麼也不厭倦 那是無比幸福的珍貴回憶
今も心の真ん中に あたたかな光を届けては
直到現在仍在心底深處 製造溫暖陽光
新しい力をくれている
生成全新的力量

心配そうな顔をするのは もうおわりしよう
掛心擔憂的神情 就在此將它收起
まっすぐに 前向いて
毫無迷網地 勇往直前
きっと行けるさ これからも
一定能辦到的 無論如何
今日の 空の下で
在今天的晴空下

あの日ふたり見てた未来の続きへ
那日兩人一同看到的未來延續
何も迷わずに進めばいい
只要不感到迷網繼續前進就行了
どんな長い道のりでもゴール目指して
不論多麼遙遠的路程一定要走到終點
同じ夢を見てるんだ
我們凝視相同的夢想

それは簡単ではなくて だからこそ叶えたい
那並非簡單的易事 因此才由衷期盼
大切な ふたりを繋いでいる希望
最重要的 聯繫兩人的希望

頑張ってることわかるから 背中を押されるよ
深知必須努力前進 所以在背後輕推一把
その姿 誰よりも
那樣的身姿 比起任何人
頼もしくて うれしくて
來得可靠 來得開心
いつも 励まされる
總是給我支持

あの日ふたり見てた未来の続きへ
那日兩人一同看到的未來延續
胸を張れる俺で進むんだ
我挺起胸膛繼續邁步
そしていつか広い世界に連れて行こう
有朝一日我們會走到遼闊的世界
思い出の笑顔ごと
見到深存腦海的笑容

あの日ふたり見てた未来の続きへ
那日兩人一同看到的未來延續
何も迷わずに進めばいい
只要不感到迷網繼續前進就行了
どんな長い道のりでもゴール目指して
不論多麼遙遠的路程一定要走到終點
同じ夢を見てるんだ
我們凝視相同的夢想

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

みんなのために - 空野葵

作詞:mildsalt
作曲:福本公四郎
歌:空野葵 (CV 北原沙弥香) 

 

 

スコアブック 胸に抱え
得分紀錄本捧在胸前
ボールと夢の行方 見守っている
守望球與夢想的去向
ケガをしたら かけつけなきゃ
受傷時上前進行治療
細かな心のケア それも大切
小小的關懷也很重要

まっすぐに駆け出す姿に
筆直趨前的身姿
こみあげてくるのは「ガンバレ!」
大聲喊出『加油喔!』

いつだって同じように
希望總是沒有改變
全力を出せるように
希望能拿出全力
支えていくのが ワタシの使命
給予大家支持 是我的使命
この声が届くように
希望聲音能傳達出去
少しでも響くように
希望能有一點反響
ココロの精一杯を
盡心盡力地
みんなのために
為大家付出
とびきりの笑顔で さあ
送出最有活力的笑容 來吧

ペットボトル 差し出すたび
遞出運動飲品的每一次
気持ちも伝わるはず 手から手へと
透過手與手的交流傳達心意
ユニフォームに 染み込んでる
沾染在球衣上的氣味
匂いは 積み重ねた日々にの結晶
是日積月累的結晶

真っ先に伝えてあげたい
希望最先說出的話語
愛と感謝こめて「オツカレ!」
是傾注愛與感謝的『辛苦了!』

何度でも立ち上がって
總是有滿滿元氣
全力をふりしぼって
竭盡全力
生きてるみんなが ワタシの誇り
充滿生氣的大家 是我的驕傲
負けそうな時にだって
即使快要失敗時
最後まで立ち向かって
也得努力直到最後
明日(あした)の その先にある
在明日前頭的
目指す場所へと
大家的目標
ワタシを連れてって さあ
讓我也跟上你們 來吧

なにもかも包み込んで
包容所有的事物
その背中照らすような
希望有朝一日
太陽みたいに いつかなりたい
成為彷彿能照耀大家的太陽

いつだって同じように
希望總是沒有改變
全力を出せるように
希望能拿出全力
支えていくのが ワタシの使命
給予大家支持 是我的使命
この声が届くように
希望聲音能傳達出去
少しでも響くように
希望能有一點反響
ココロの精一杯を
盡心盡力地
みんなのために
為大家付出
とびきりの笑顔で さあ
送出最有活力的笑容 來吧

 

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

レジスタンス - 鬼道有人

Resistance 

 

作詞:こだまさおり
作曲:西岡和哉
歌: 鬼道有人 (CV 吉野裕行)

 

 

その勝ちに意味はあるか その負けに悔いはあるか
勝利是否含有意義 敗北是否感到懊悔
その瞳は疑っているか
你的雙瞳是否存有疑惑
奪われたのは屈辱か 与えられたのは栄光か
遭奪取的是屈辱嗎 所給予的是榮光嗎
偽物にそんな価値があるわけがない
偽物並沒有那樣的價值

この世代を守る 明日(あす)のために
保護這個世代 為明日設想

I‘m“Resistance” きっとやり遂げるさ
I‘m“Resistance” 必定達成使命
その敵に立ち向かえ
正面對抗敵方
革命は始まってる 思い通りにさせないさ
革命就此開始 絕不讓敵人為所欲為

そう全て真剣だった 誰ひとり譲らなかった
沒有任何虛假 任誰都沒有退讓
そこでしか知り得なかった絆
僅可於此體會到的牽絆
伝えたい本物の熱 教えたい真の喜び
傳達真正的熱切 教會確實的喜悅
そこにある魂を揺らす感動を
能夠憾動靈魂深處的感動

あいつらにも知って貰いたくて
讓他們深刻體會

We’re“Resistance” どんな理不尽にも
We’re“Resistance” 儘管理不盡
怯まずに逆らうんだ
無畏的反抗行動
何ひとつ渡しはしない 今声をあげる時
絕不做任何退讓 現在正是發聲之時

I‘m“Resistance” きっとやり遂げるさ
I‘m“Resistance” 必定達成使命
その敵に立ち向かえ
正面對抗敵方
革命は始まってる 思い通りにさせないさ
革命就此開始 絕不讓敵人為所欲為

 

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

明日のフィールド - 神童拓人、霧野蘭丸

作詞:こだまさおり
作曲:河合英嗣
歌:神童拓人 (CV 斎賀みつき)、霧野蘭丸 (CV 小林ゆう) 

 

 

そうやって諦めた顔して
覆上喪志的神情
自分をごまかしてたけど
不斷欺瞞自己
本当は叫び続けていた
抑鬱的呼喊卻仍持續不斷
心は騙せはしないんだ
欺瞞不過真心

忘れられない情熱を
無法忘卻的熱情
もう二度と離さない、胸に誓って
將會秉持不棄、如此立誓

今、明日へ 強い決意で
此刻、邁向明日 懷抱剛強決意
自由を守るために
守護屬於我們的自由
輝いてたあのフィールドを
將光輝滿溢的球場
この手に取り戻そう
奪回我們手中

どうしても譲れない夢なら
若是無法妥協退讓的夢想
自分がまずは変わるんだ
那麼就讓自身有所轉變
いつかはわかりあえるはずと
在彼此互相理解之時
信じた道を切り拓くよ
就能開拓我們堅信的道路

きっと誰だって覚えてる
我們一定都還記得
あんなに夢中で走ってた日々
忘情奔馳的那些日子

今、動いた 風を感じて
此刻、起步馳騁 感受風的流動
立ち上がるんだ 共に
我們一同奮起向前
渡さないさこのフィールドは
不能讓渡給任何人的此片球場
みんなの誇りだから
是大家共同的驕傲

今、明日へ 強い決意で
此刻、邁向明日 懷抱剛強決意
自由を守るために
守護屬於我們的自由
輝いてたあのフィールドを
將光輝滿溢的球場
この手に取り戻そう
奪回我們手中

 

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

本物の強さ - 三国太一、南沢篤志

作詞:こだまさおり
作曲:菊谷和樹
歌:三国太一 (CV 佐藤健輔)、南沢篤志 (CV 梶裕 貴) 

 

 

頑なになってた 自分の考えをまげられず
無法違背自己的思慮 漸漸變得偏執
それが最善だと 思うことで立ってられた
並且深信 如此選擇方是最善
あと少しの我慢 言い聞かせることの引き換えに
無法正視背道而馳的說法 決意加以隱忍
続くヤツの笑顔を 奪っていると知りながら
即便知曉堅信正途的後輩 笑顏將遭奪取

行き場ない俺達の 辿り着くコタエは
沒有去處的我們 最終尋到的答案
やっぱりこれしかなかったんだろう
果然仍是相同的道途

今からでも遅くはない 顔をあげるんだ
此刻開始仍不算太遲 拾起臉來
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
並沒有任何事 無法重新來過
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
身處異地的我們 仍追逐同一陣風
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ
不會消逝的誓言 如今我已明瞭真正的堅強

応援されているよ 疑いもせず勝利信じて
種種的應援 不曾懷疑地深信將獲勝利
その声こたえなきゃ 自分を嫌いになる前に
我知道必須有所回音 在開始自我嫌惡之前
ぶつかって気づいた 弱さ乗り越えて見える世界
幾經交戰才終察覺 跨越軟弱後的世界
もっと見つめていこう 構えないで有りのままを
透徹地望見 不加以造作的單純

後悔はここまでだ ここからは純粋に
讓後悔至此為止 自此走向純粹
今と向き合える俺達で
此刻正視當下的我們

気づいたなら予感になる 小さな変化は
當察覺時 有股預感那細小的變化
広がった可能性を 確かに告げているね
將訴說鴻展的可能性
何度だって目指す先に 光を探す
追尋目標之前的光耀 無論何次
仲間達と作ろう 描き直してく手にしたい未来
與伙伴們一同締創 描繪想要的未來

後悔はここまでだ 迷わないと決めたんだ
讓後悔至此為止 自此不再迷茫
ずっとひたむきな眼差しで
秉持無所動搖的目光

今からでも遅くはない 顔をあげるたび
此刻開始仍不算太遲 每當拾起臉來
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
總沒有任何事 無法重新來過
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
身處異地的我們 仍追逐同一陣風
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ
不會消逝的誓言 如今我已明瞭真正的堅強

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

あの樹の下に集まろう! - 円堂守、染岡竜吾

作詞:山崎徹
作曲:山崎徹
歌:円堂守 (CV 竹内順子)、染岡竜吾 (CV 加瀬康之) 

 

 

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa

あん時約束したあの場所に
在彼時相約見面的地點
みんなであつまって見上げたら
若大家一同抬頭仰望
たくさんの実がなり花咲いた
將見到盛開的繁花與若干結實
あの木も俺らも成長したんだなぁ!
當時的大樹與我們都長大了!

思い出や夢語ったり 恋の相談したり
回憶與夢想話語 也有戀愛相談
お互い励まし合っては 暗い話、笑い飛ばしっ!
相互給予鼓勵支持 陰鬱失落的話題在歡笑中遠離!

ひさしぶりっ!相変わらずだなっ?
許久不見!還是老樣子吧?
お前らマジで変わったとこなどない!
你們真的是一點都沒變呢!
スーツ着ててもジャージ着ててもそのキャラはガチ変わってない!
穿上西裝或換上運動外衣那造型仍依舊沒變!

ひさしぶりに、逢った瞬間にっ!
許久不見 在相見的瞬間!
あの日に戻りテンションも上がる
回到往日的澎湃席捲而來
「お前ら俺の自慢のダチだっ!」
「你們是我最自豪的朋友!」
このメンバーが最高!
我們的組合是最棒的!

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa

あれからどれくらいたったのかなっ?
在那之後已經過了多久呢?
それぞれの道へ旅立って
踏上彼此不同的旅程
見た目は大人になったけど
雖然我們看似已經長大
夢見る心は、子供にも負けない!
懷抱夢想的心卻毫不輸給孩子們!

いつも通っていた道で すれ違う少年に
每日重複的街道 交錯而過的少年
あん時の俺を重ねて さらにハートに火がつくぜっ!
影像與昔日的我重合 使得心中燃起熊熊熱切!

ひさしぶりっ!元気にしてたか?
許久不見!過得好嗎?
お前らのこと忘れたことなどない!
絲毫不曾忘卻過你們!
こうしてまた再会できた喜びがガチ嬉しい!
能像這樣再會是萬分的欣喜雀躍!

ひさしぶりに、プリクラ撮ろうぜっ!
許久不見 拍張大頭貼吧!
土産話交換しながら
交換彼此的延續軌跡
今日の日のこと思い出しては
當回憶今日我們的相會
明日からまた頑張れる!
將會成為明日努力的動力!

あっという間に 時は流れて
轉眼之間 時光流逝
そろそろ帰る時間になっちまった
歸返的時間悄悄來臨
「楽しい時は過ぎるの早い!」別れるのガチ淋しいけど
「愉快的時光過得真快!」分離是萬分的寂寞

ひさしぶりに、逢えて良かったぜっ!
許久不見 能見到你真好!
なんかあったらすぐメールしろよ!
若有任何事馬上發封郵件給我!
また逢える日を楽しみにして
期待將來再次重逢的日子
「元気でなっ!さよなら、またねっ!」
「保重!再見了、我們下次見!」

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa

 

 

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

瞳の中の勝利 - 鬼道有人

作詞:こだまさおり
作曲:西岡和哉
歌:鬼道有人 (CV 吉野裕行)

 

 

瞳に映る世界の全て ルール知らずのゲームだって
映於眼瞳中世界的全貌 縱然無法得知規則的競賽
勝利の女神 味方につけて 勝ち続けるんだ どこまでも
將勝利女神引向我方 常勝於 任何場合

レンズ越し繋がった 春の木漏れのような視線
穿越鏡片 與彷彿春日灑落葉間陽光的視線相繫
いつだってそうやって 思ってくれるあいつの為にも
為了無時無刻為我所想的他

絶対的に 圧倒的に 容易く支配してみせる
絕對性的 壓倒性的 輕而易舉地支配全場
問題ないさ やってみせる このゲーム見極めていく
沒問題的 我辦的到 看清賽場的全貌
もっと見るべき深みを 瞳に感じて
用我的雙眼感覺 深入脈絡

涙はいらない顔を上げよう 信じる道を貫くんだ
抬起臉來不需要流淚 貫徹所堅信的道路
壊れそうだって歯を食いしばって 負ける気はない これからも
退敗前刻咬緊牙關 不再敗退 此刻開始

モノクロな孤独へと 光を取り戻してくれる
為黑白褪色的孤獨 取回光明
ささやかな喜びを 分かちあえるお前がいれば
只要是能夠分享小小喜悅的你在身邊的話

ひたすらに戦って 堂々と勝利を叫ぼう
專注眼下的合戰 堂堂為勝利歡呼
選び取る未来には 一点をけ翳りも無い
我所選擇的未來 沒有陰雲壟罩
じっとそらさず 世界をこの目で掴もう
毫無偏差地 用雙眼掌握世界

レンズ越し繋がった 春の木漏れのような視線
穿越鏡片 與彷彿春日灑落葉間陽光的視線相繫
いつだってそうやって 思ってくれるあいつの為にも
為了無時無刻為我所想的他

絶対的に 圧倒的に 容易く支配してみせる
絕對性的 壓倒性的 輕而易舉地支配全場
問題ないさ やってみせる このゲーム見極めていく
沒問題的 我辦的到 看清賽場的全貌
もっと見るべき深みを 瞳に感じて
用我的雙眼感覺 深入脈絡



綠 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

炎の理由 - 豪炎寺修也

作詞:こだまさおり
作曲:河合英嗣
歌:豪炎寺修也 (CV 野島裕史)

 

いつも傍にある 守りたい灯火
總在伸手可及的地方 我想守護的燈火
いつも届いてる 無邪気な声援で
不間斷地傳遞 天真無邪的聲援
強くなれる
使我變得更強

もっととびきりの 笑顔の瞬間へ
更加卓越 回應笑容的瞬間
きっと叶えたい その約束、胸に
在心中的這份約定 必定能夠實現
今日も熱くなる
今日仍同樣地熾熱

わきあがる情熱に 大切な絆
奔騰的熱情 最為重要的情誼
いつだってそうやって 熱をくれる
無時無刻賦予我熱切真情
どこまでもこの足で 燃やし続けよう
我會使雙足 持續灼燒
心の芯 消せはしない 炎
心中的芯子是從不殆盡的火焰

選ぶわがままを 認めてくれた人
認同我所選道路的人
進むためらいに 言葉をくれた人
躊躇時給予良言的人
感謝してる
謝謝你們

だからまた俺に 再びこの場所で
因此我再次回到此處
だから何度でも ゴールを目指すんだ
因此我將不斷以終點為目標
決して逃げないで
再不會逃離

信じたい情熱に たくさんの理由
作為信念的熱情 包含許多理由
これからも真っ直ぐに 走っていける
自此以後也會鼓勇直行
どこまでもこの足で 挑み続けよう
我會讓雙足 持續面對挑戰
その行方に 無限の夢 連れて
前行的方向 與無限的夢想相連

『大切な絆 感謝してる 強くなれる』
『最重要的情誼 謝謝你們 使我變得更強』

わきあがる情熱に 大切な絆
奔騰的熱情 最為重要的情誼
いつだってそうやって 熱をくれる
無時無刻賦予我熱切真情
どこまでもこの足で 燃やし続けよう
我會使雙足 持續灼燒
心の芯 消せはしない 炎
心中的芯子是從不殆盡的火焰

綠 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

Bad Boys Brother's Blues~海と漢と侠とモヒカン~ - 染岡龍吾、飛鷹征矢、不動明王、綱海条介

作詞:樋口達人
作曲:稲妻育英会
歌:染岡竜吾 (CV 加瀨康之)、飛鷹征矢 (CV 峯暢也)、不動明王 (CV 梶裕貴)、綱海条介 (CV 阪口周平)



みんな 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を 誤解してるぜ
所有人 對我 對我 對我 對我 對我 都有所誤解
だれも 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を わかっちゃくれない
任誰都 對我 對我 對我 對我 對我 毫不了解

染岡:ちっちゃな頃からFWで十四点取り屋と呼ばれたものさ
   從小我就是隊伍的前鋒,甚至被稱做奪取十四分的好手

   激しくぶつかるハードなポジション
   我就站在這麼激動人心的位置上
 
   誰が来たって負けらねぇ
   不管是誰我都不會輸給他

   努力 特訓 激突 勝利 それが俺の目指すもの
   努力 特訓 衝突 勝利 那就是我的目標

   そしたらある日 言われたのさ
   但是某天卻被說

   「汗臭い」だってよ。あんまりだと思わねえか?
   「你的汗臭味好重」。不覺得那樣說太過份了嗎?

   マジでやってるだけなのに
   我只是拼盡全力

   このチームの皆と一緒に俺は勝ちたいだけなんだ
   想和這個隊伍的大家一起獲得勝利

   なのに…なのによぉ!
   但是卻…但是卻!

綱海:分かるぜ!染岡!
   我都知道!染岡!

染岡:あぁ?
   啊?

綱海:だけどそんな悩み、海の広さに比べたらちっぽけなことだぜ!
   但是那種煩惱、跟大海的遼闊比起來根本就不算什麼!

染岡:綱海…あ、あぁ!
   綱海…啊、啊!

みんな 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を 誤解してるぜ
所有人 對我 對我 對我 對我 對我 都有所誤解
だれも 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を わかっちゃくれない
任誰都 對我 對我 對我 對我 對我 毫不了解

飛鷹:共に走ったチームを捨てて、飛び込んだのはサッカーチーム…
   我拋下了以前的幫派、加入了這個足球隊…

   蹴りのトビーと言われた悪が、何の因果か日本代表。
   明明有「踢人的飛鷹」這樣不良的綽號、因緣際會下成了日本代表

   あの日別れた仲間は言った。「世界のてっペん取ってくれ」
   分別那天伙伴說了。「向世界展翅高飛」
 
   だけど俺には眩し過ぎた
   但對我而言實在太過晃眼了

   光溢れるフィールドは…
   太過光明的球場…
 
   所詮俺は不良だから、明るい場所はガラじゃない
   正因為我的不良、並不適合待在明亮的地方

   悩み悩んで堂々巡り
   我總是不停地不停地在煩惱著

   笑ってください、不器用な奴だと。
   儘管嘲笑我吧、我是這麼的沒用。

   俺、イナズマジャパンに居て、良いんですか?
   我待在INAZUMA JAPAN裡,真的可以嗎?

綱海:分かるぜ、飛鷹。
   我都知道、飛鷹。

飛鷹:!!

綱海:だけどそんな悩み、海の広さに比べたら、ちっぽけなモノだぜ!
   但是那種煩惱跟大海的遼闊比起來根本就不算什麼!

飛鷹:綱海…フッ
   綱海…哼

みんな 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を 誤解してるぜ
所有人 對我 對我 對我 對我 對我 都有所誤解
だれも 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を わかっちゃくれない
任誰都 對我 對我 對我 對我 對我 毫不了解

不動:気にくわねぇぜ…何もかも ボール蹴ってもFeel So Bad
   不管什麼都很令人不爽… 踢球的時候也Feel So Bad

   思ってんだろ?てめぇも、てめぇも 俺のことを二流品って
   你這傢伙、還有你這傢伙 全都認為我是二等品對吧?

   誰もついて来るんじゃねぇ。俺には一人が似合ってる
   誰都不要靠近我。我只適合獨自一人

   誰もついて来れやしねぇ。てめぇ等馬鹿に追いつけない
   誰都不必靠近我。你們沒有必要接近笨蛋

   俺は行きたいだけなんだ
   只是我自己想踢罷了

   フットボールの 向こう側
   才會在這裡踢足球

   だから孤独でいいんだよ。アウトローが俺のサッカー
   所以讓我孤獨下去就好。做為叛逆兒的我的足球

   モヒカンを駆け抜ける風が冷たくてもな…
   從龐克頭上吹過的風也很冷啊…

   一人が…お似合いなのさ
   獨自一人…才適合我

綱海:なーんかよく分かんねーけどよぉ、不動!
   雖然我不是很懂啦、不動!

不動:?!

綱海:そんな悩み、海の広さに比べたら、ちっぽけなコトだろ!たぶん。
   但是那種煩惱、跟大海的遼闊比起來根本就不算什麼吧!大概。

不動:綱海ぃ…ちっ
   綱海…呿

みんな 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を 誤解してるぜ
所有人 對我 對我 對我 對我 對我 都有所誤解
だれも 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を わかっちゃくれない
任誰都 對我 對我 對我 對我 對我 毫不了解

綱海:やれやれ。皆つまらねぇ事で悩んでるんだなぁ…
   啊呀啊呀。怎麼大家都在煩惱些無所謂的事啊…

   イナズマジャパンのムードメーカーとしては、放っちゃおけねーいけどさ!
   身為INAZUMA JAPAN的氣氛帶動者,我也不能丟著你們不管!

   え?悩みが無さそうで羨ましいだって?
   欸?很羨慕我好像都沒有煩惱?

   おいおい!能天気に見えるかもしれねーけど、俺だって悩みはあるんだぜ?
   喂喂!雖然我看起來可能是個樂天派、但我也是會有煩惱的喔?

   明日は良い波がくるだろうか?とか
   像是明天會不會遇上好的浪啦

   今年の秋刀魚の值段だとか
   或是今年秋刀魚的價格啦

   あとはイナズマジャパンのこと!
   還有INAZUMA JAPAN的事!

   いつまでこの仲間でサッカーができるんだろうなぁ…
   可以跟隊友們一起踢足球到什麼時候呢…

   ずっと一緒にプレイしたいぜ!
   好想一直一起踢下去啊!

   夕日が落ちるまでさ!
   直到夕陽西下為止!

染岡:分かるぜ、綱海
   我都知道、綱海

綱海:えっ
   欸

染岡:でもそんな悩み
   但是那種煩惱

飛鷹:海の広さに比べたら、ちっぽけなこと…だろ?
   跟大海的遼闊比起來根本就不算什麼…對吧?

不動:フッ…
   哼…

綱海:みんなぁぁ!!
   各位!!

みんな 俺を 俺を 俺を 俺を 俺を わかってくれてる
所有人 對我 對我 對我 對我 對我 有所瞭解了
これが 俺の 俺の 俺の 俺の 俺の イナズマジャパン
這就是 我的 我的 我的 我的 我的 INAZUMA JAPAN

イナズマジャパン…!
INAZUMA JAPAN…!

綱海:ノリだよノリ!
   節奏啊節奏!

染岡:ノリって…
   說什麼節奏…

 

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

舞いあがれ! - 風丸一郎太


作詞:こだまさおり
作曲:西岡和哉
歌:風丸一郎太 (CV 西墻由香)

 

 

翼を広げて 遠くどこまでも
振翅飛翔 儘管路途長遠
駆けていくよ 迷わずに
不帶絲毫迷惑地起步奔馳
強くなりたいと 願う気持ち
為想變強的心願
ぶつけて加速する
全力加速
もっと目指したい明日(あす)へ
指向更想超越的明天
自分らしいスピードで 舞いあがれ!
用屬於自己的速度 振翅飛舞!

大空へと 全力でダッシュ
朝向青空全力衝刺
勝利の風 追いかけて
追逐名為勝利的風
聞こえてくる 仲間の声
能清楚地聽見 伙伴的聲音
背中押してくれるんだ
在背後將我向前推進

ここが俺の走る場所と
此處是我能盡情奔馳的地方
気付いたあの時から ずっと
從體悟到的那刻起 永遠

くじけそうな日も ダメになった日も
消沉受挫的日子 無力站起的日子
いつもそこにいてくれた
他們始終沒離開過
ひとりじゃないから 強くなれる
正因為不是孤單一人 所以變得更強了
仲間にありがとう
真心感謝伙伴們
次の戦いが待ってる
下場戰役在前方等著
俺達のやり方で 羽ばたこう!
我們該做的 正是振翅向前!

頑張りたいと 思えたなら
想更加努力的意志
成長してるハズなんだ
正因不斷地成長
きっと努力は 裏切らない
一切的努力絕不會白費
歯痒くても負けないで
縱然焦躁矛盾仍不敗陣

今日の不安さえもバネに
躍過今日的惶惶不安
疾風級の追い風を起こせ!
颳起疾風級的颶風!

翼を広げて 遠くどこまでも
振翅飛翔 儘管路途長遠
駆けていくよ 迷わずに
不帶絲毫迷惑地起步奔馳
強くなりたいと 願う気持ち
為想變強的心願
ぶつけて加速する
全力加速
もっと目指したい明日(あす)へ
指向更想超越的明天
自分らしいスピ-トで 舞いあがれ!
用屬於自己的速度 振翅飛舞!

くじけそうな日も ダメになった日も
消沉受挫的日子 無力站起的日子
いつもそこにいてくれた
他們始終沒離開過
ひとりじゃないから 強くなれる
正因為不是孤單一人 所以變得更強了
仲間にありがとう
真心感謝伙伴們
次に戦いが待ってる
下場戰役在前方等著
俺達のやり方で 羽ばたこう!
我們該做的 正是振翅向前!

綠 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

 

スターライン - 基山ヒロト

Starline

作詞:こだまさおり
作曲:旭純
歌:基山ヒロト (CV 水島大宙)

 

夜空に瞬(またた)く星達 強く儚く輝き
夜空閃爍的星群 星光如夢似幻
大切な笑顔のために
為了最重要的笑容
希望を描く 流星になれ
摹繪希望 化做流星

まだ ひとりぼっち頼りない光でも
雖然又是獨自一人 沒有可依偎的光線
まだ 暗闇に消えそうな孤独でも
雖然又是孤獨 彷彿黝暗也將消逝

ああ 見つけたんだ 胸にあるお日さま
啊啊 清楚地看見了 就在心中的太陽
果たしたいと 心から願う夢
衷心企盼能實現的願望

夜空に瞬(またた)く星達 強く儚く輝き
夜空閃爍的星群 星光如夢似幻
大切な笑顔のために
為了最重要的笑容
希望を描く 流星になれ
摹繪希望 化做流星

そうさ ひとりずつが集まって繋がって
憑藉一個人的力量匯集連繫
もっと この空は理想へとキラめくよ
使這片蒼穹貼近理想 更加閃亮

ああ それぞれが星座のひと粒
啊啊 各自不同星座的星辰
ここに居ていいんだと思えるね
是能繼續留待這之中的呢

たとえ遥か離れてても 悲しい絆だとしても
縱然迢遙的分離 儘管悲傷的羈絆
眩しい光にもなれる
也能成為炫目的燦光
その存在で ずっと輝け
那份存在 會永遠閃耀

キラキラ瞳に 映してあげたい
想照映那閃閃發亮的雙眸
応えていくんだ 見てて欲しいよずっと 届け
渴望給予回應 想就如此永遠地注視 傳達到你身邊

夜空に瞬(またた)く星達 強く儚く輝き
夜空閃爍的星群 星光如夢似幻
大切な笑顔のために
為了最重要的笑容
希望を描く 流星になれ
摹繪希望 化做流星

たとえ遥か離れてても 悲しい絆だとしても
縱然迢遙的分離 儘管悲傷的羈絆
眩しい光にもなれる
也能成為炫目的燦光
その存在で ずっと輝け
那份存在 會永遠閃耀

希望を描く 流星になれ
摹繪希望 化做流星

 

綠 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

 

栄光へのエール! - フィディオ、マーク、テレス、エドガー

作詞:こだまさおり
作曲:林田健司
編曲:菊谷知嗣
歌:フィディオ.アルデナ (CV 下野紘)
  マーク.クルーガー (CV 中村悠一)
  テレス.トルーエ (CV 間島淳司)
  エドガー.バルチナス (CV 杉田智和)

 

熱い想いを心に掲げ
為心拂上熾熱的真情
ピッチの上で出会う友よ
在球場上相識的朋友
同じボールを追いかけて
讓我們追逐同樣一顆球
磨いた本気ぶつけあう
用盡全力切磋琢磨

大空の下戦った
戰於曠遠天空下
みんなの夢をこの胸に
將大家的夢想植入心中
進むんだ!最高の勝利信じ
前進!將最高的勝利做為信念

高き誇りを持つ者同士
擁有至高榮耀的同士們
互いにエール送りあおう
彼此至上熱烈喝采
仲間達から受け取った
伙伴們所傳達的意志
想いのパスと繋ぐんだ
透過球的傳遞緊緊連繫

きっとどこかで見ているさ
某處必定仍有人引頸守望
まだ頑張っているはずさ
持續地全力以赴
戦おう!最高のキミと共に
接戰!與頂尖的你並肩

強い魂あつまる場所へ
馳向強碩靈魂聚集的場所
心はひとつ空は続く
相同的心情在蒼空中合一馳騁
決して消えない熱情で
永不抹滅的熱情
いつか栄光 掴むんだ
將緊抓住榮光

そうさ またまだ始まりさ
現在才正要開始
みんなの夢をこの胸に
將大家的夢想植入心中
進むんだ!最高の勝利信じ
前進!將最高的勝利做為信念

戦おう!栄光のゴール目指せ!
奮戰!迎向榮光的終點!

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

アイスロード - 吹雪士郎 

Ice Road

作詞:こだまさおり
作曲:Gajin
歌:吹雪士郎 (CV 宮野真守)

 

氷の世界で君の手を握り
在冰封的世界中緊握你的手
いつからこうしていたんだろう
是從何時開始的呢
凍える心に寄り添う存在
寒凍的心緊偎著你
変わらない笑顔を映して
在眼底映上你不變的笑容

今も胸(ここ)で生き続けている
此刻仍活在我心中
まだ信じていたいよ
我仍如此深信
その強さが僕を励まして
你的剛強賦予我勉勵
ここまで来れたよね
沿路陪我走來
一緒に生きてきたんだ
陪我一起存活於這世上

この雪に埋まる君との思い出
白雪掩埋的往昔回憶
孤独な哀しみだけじゃない
並非不只有悲傷沉痛
かじかむ指先 光にかざして
凍結的指尖 向光輝眺探
優しい勇気で解かそう
用溫柔的勇氣溶解冰寒

やがて全部うまくいくはずさ
我亦將踏過逆境
完璧の意味を知り
明瞭完美的含意
その温もり気づかせてくれた
那份溫暖使我注意到
ホントの僕らしさ
何為真正的我們
だからもう怖くないんだ
所以再也無須恐懼了

今も胸(ここ)で生き続けている
此刻仍活在我心中
まだ信じていたいよ
我仍如此深信
その温もり気づかせてくれた
那份溫暖使我注意到
ホントの僕らしさ
何為真正的我們
これから進むべき道
以及今後將要前進的道路

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

最強で最高 - イナズマオールスターズ

作詞.作曲:山崎徹、KMC
編曲:菊谷知樹
歌:イナズマオールスターズ
  円堂 守 (CV 竹內順子)、豪炎寺修也 (CV 野島裕史)、鬼道有人 (CV 吉野裕行)、風丸一郎太 (CV 西墻由香)、吹雪士郎 (CV 宮野真守)

 

円:うまく話せないけど 自信持って思うよ
  雖然無法用言語清楚表達 我仍自信地覺得
  僕の仲間 最強で最高!
  我的伙伴們 是最強最棒的!

豪:どっかの誰かに ヒドく馬鹿にされたって 堂々と胸を張って
  被某些人認定為笨蛋 也該挺起胸膛
  行こうゼッ!
  向前進!
鬼:めぐりめぐる時間と空間超えて 俺達は出会えた
  穿越時間與空間的循環 我們彼此相遇了
吹:そんな素敵な世界で 肩を並べて
  在這樣美好的世界 我們將肩相併
  笑い合える友が居る この心、「愛」で満ちてる
  因有能共同分享笑容的朋友 我的心中、滿溢了「愛」

円:どんなリスク背負おうとも仲間のために
  為了伙伴背負嚴峻險惡
  時のは自分のプライドだって捨てれたり
  或時而能捨棄自己的自尊
風:汗だくで『現在』を走り抜ける後ろ姿に
  揮汗跳脫『現在』的奮力背影
全:『負けてらんない!』って僕も無我夢中で走った
  『不會輸給你的!』我也忘情地奔馳而起

  格好悪いことでも いつも本気なんだよ
  即使可能失敗丟臉 也總是認真全力以赴
  そんな姿が逆  なんか格好良かった
  那樣的身姿反而流露著耀眼的吸引力
  うまく話せないげと 信じ合えるんだよ
  雖然無法用言語清楚表達 我們一定都認為
  今の気持ち 最強で最高!
  此刻的感受 是最強最棒的!

吹:アツい想い『つながって』『立ち上がれた』のは仲間達のお陰さ
  因伙伴的存在 熱切感受著『彼此相繫』『奮起向前』的心情
鬼:俺達はいつだって『青春の』ド真ん中だ
  我們時刻都在揮灑『青春』
豪:そう 辛くて『涙零れそうな時も』隣で
  痛苦得『淚水幾近潰堤時』也同在身旁
  支えてくれる『グッとくる関係』に『感謝!!』
  彼此給予支持的『腹心關係』我真的『感謝!!』

円:そうさ!最初から気の合うヤツばかりじゃないし
  沒錯!雖然並非從最初便道同志合
  ちょっとしたことで仲間割れたかしていたし
  也曾因為一點小事彼此選擇不同道路
風:だけど同じ時間共に過ごし同じ夢見て
  但在相同的時間中前行我們都看見了同樣的夢
全:今じゃ気の合う仲間さ 共に強くなった!
  現在已是最契合的伙伴 並且一同成長茁壯!

  怖いものなんかない!負ける気がしないんだよ!
  沒有什麼好恐懼的!也不會感到氣餒!
  僕らのチームワーク 史上最上級さ!
  我們的團隊合作是史上最上級!
  うまく話せないけど 言わなくてもわかるよ
  雖然無法用言語清楚表達 即使不說出口也能感受
  今の僕ら 最強で最高!
  現在的我們 是最強最棒的!

豪炎寺:信じてくれたアイツらと共に俺は今この場所にいる
    因為和信任我的他們在一起,現在我才能存在於這裡
吹雪:君たちに出会えたから、僕は一人じゃないて気付いた
   因為與你們的相遇,我才察覺到我並不孤獨
鬼道:お前たちとの絆に俺はずっと支えられてきた
   與你們之間的羈絆不斷地賦予了我支持
風丸:仲間の熱い思いが俺たちを強くするんだ
   伙伴熱切的真情使我們變得更強了
円堂:みんな最高の仲間だ…この気持ちが最強なんだ!
   大家是最棒的伙伴…這份感情是最強的了!

  声にならないほどに 嬉し過ぎたんだよ
  無法化做聲音的這份強烈喜悅
  言葉にしたらきっと涙止まらなかった
  若是張開了口眼淚肯定也跟著無法停歇
  うまく話せないけど 自信持って思うよ
  雖然無法用言語清楚表達 我仍自信地覺得
  僕の仲間 最強で最高!
  我的伙伴們 是最強最棒的!

  ラララ…

 

------------------------------------

第一次聽到覺得鬼道你實在是...www
豪炎寺的GU★也一樣...www
這首曲子就不分段標明出番的角色了,大家已經很有特色了XD
飾演風丸的西墻小姐將第一次的歌唱獻給了閃十一,天啊整個美聲,許多尾音收得好棒

和またね…のキセツ一起收錄在イナズマオールスターズ的這首由円堂們翻唱的最強で最高是劇場版『最強軍團王牙來襲』ED曲,翻譯拖了很久...
歌詞的意境很高,但要轉化成中文我的能力就沒那麼高了...
就像歌詞中唱的『うまく話せない』一樣,說不上來的感動
雖說閃十一最初設定屬於子供向,但所要傳達的每個角色背後的故事已經超脫普通的子供向了
果然是受到很多大姊姊喜歡的作品...咳咳不,離題了
円堂們的故事有太多可說了,當然感動也是
若想簡要的來看,就屬每話最後的格言,雖然至今已有一百多集格言的數目也一樣了,但每句格言所傳達的除了發人省思的勉勵外,也同樣在訴說所發言的角色或受話的角色背後的心境(好饒舌")
由最初的足球笨蛋到相遇相聚了許多出色的伙伴,故事中安排的許多元素顯示這並不是一部普通的子供向作品
借用一句在niconico動畫中看到的日本網友留言(XD):能在這個時代遇到閃十一真是太好了

說不太上來,但真的太好了!

綠 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

 

 

またね…のキセツ - イナズマオールスターズ

作詞.作曲:山崎徹&KMC
編曲:鈴木俊介
歌:イナズマオールスターズ

  円堂 守 (CV 竹內順子)、豪炎寺修也 (CV 野島裕史)、鬼道有人 (CV 吉野裕行)、風丸一郎太 (CV 西墻由香)、吹雪士郎 (CV 宮野真守) 

 

Na NaNaNa… Na NaNaNa…

円:教室の黒板に
  教室的黑板上
風:かいた文字
  書寫的文字
円、風:全部消えたけれども
    即使全都擦拭而去

吹:みんなで描いた青春は
  和大家一起描繪出的青春
豪:絶対もう消えない
  絕對!絕對不會消失的
吹、豪、鬼:思い出さ
      專屬於我們的回憶!

全:君と出逢えたことを 絶対に忘れない
  與你的相遇絕對不會輕易遺忘
鬼:どんなに遠く
  無論相隔多遠
全:離れたって
  無論是否分離
  いつもあたりまえのように みんな一緒にいて
  如同理所當然的 我們總是相聚一起
吹:暗い話題だって
  陰鬱失落的話題
全:笑いに変えたみたいに
  彷彿都能因此轉變成陣陣笑聲

全:うつむかないで笑って行こう!
  不要感到沮喪 綻開笑顏吧!
吹、豪、鬼:さとなら、またね!
      再見了我們下次見!
風:(またね!)
  (下次見!)
全:うつむかないで笑って行こう!
  不要感到沮喪 綻開笑顏吧!
吹、豪、鬼:さよなら
 
     再見了
円、風:(さよなら)
    (再見了)
全:またね!
  下次見!

風:僕たちの影が伸びる
  我們映照出的影子日益延展
円:校庭に未来の種を埋めた
  在校園裡埋下名為未來的種子

鬼:いつか大きな木の下で
  相約將來某日在大樹之下
吹、豪、鬼:絶対!またみんなで集まろう!
      絕對!大家再次相聚一起!

全:君と出逢えたことで 生まれ変われたんだ
  因為與你的相遇 使我產生了改變
豪:こんな自分を
  這樣的自己
全:好きになれた
  讓我如此喜歡
  いつか必ず逢えるから それぞれの世界で
  我們必定能在各自不同的世界裡再次相遇
鬼:胸に抱いた夢を
  心中懷抱的夢想
全:なくさないでそのままに
  屆時也千萬不要遺忘了

全:うつむかないで笑って行こう!
  不要感到沮喪 綻開笑顏吧!
吹、豪、鬼:さよなら、またね!
      再見了我們下次見!
円:(またね!)
  (下次見!
全:うつむかないで笑って行こう!
  不要感到沮喪 綻開笑顏吧!
吹、豪、鬼:さやなら
      再見了
円、風:(さよなら)
    (再見了)
全:またね!
  下次見! 

吹:みんなで描いた青春は
  和大家一起描繪出的青春
鬼:絶対!もう消えない
  絕對!絕對不會消失的
豪:思い出さ!
  專屬於我們的回憶!

全:君と出逢えたことを 絶対に忘れない!
  與你的相遇絕對不會輕易遺忘
吹、豪、鬼:どんなに遠く
      無論相隔多遠
全:離れたって
  無論是否分離
  いつかまた逢える日を 楽しみにしてるぜ!
  我已開始期待將來再次重逢的日子!
吹、豪、鬼:みんなの夢の
      分享彼此的夢想
円、風:(夢の)
    (的夢想)
全:続きを土産話に
  在此之後的延續軌跡

全:うつむかないで笑って行こう!
  不要感到沮喪 綻開笑顏吧!
吹、豪、鬼:さよなら、またね!
      再見了我們下次見!
円、風:(またね!)
    (下次見!
全:うつむかないで笑って行こう!
  不要感到沮喪 綻開笑顏吧!
吹、豪、鬼:さよなら
      再見了
円、風:(さよなら)
    (再見了)
全:またね!
  下次見!

Na NaNaNa… Na NaNaNa…

 

 

---------------------------------

 

 

一首很適合最畢業典禮上唱的曲子,重點是會唱到哭
ED倒敘法將円堂他們一路走來的旅途重播回到雷門足球部的原點,也就是豪炎寺的加入,才能一步步加入新的隊員、養成挑戰世界的INAZUMA JAPAN...
這支ED真的很棒
期待日後會發售的角色歌曲
INAZUMA GO也相當讓人期待
雖然感到很寂寞,而且看不到正太版的INAZUMA JAPAN了(喂),但十年後也請加油吧円堂!!

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()