まるかいて地球 – ポーランド
圓圓的地球 – 波/蘭 菲利克斯


作詞/作曲/編曲:紗希
歌:ポーランド(夛中一忠)

 

『なーなー Tato Wodkaをくれん?
 哪-哪- 爸爸 給我伏特加好嗎?
 なーなー Mama
 哪-哪- 媽媽
 なーなー Mama
 哪-哪- 媽媽
 昔に食べたZurekのー
 以前所吃過的Zurek-
 あの味が忘れられないんよ
 我總是忘不了那味道啊』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 ポーランドだし
圓圓的地球 我是波/蘭

耕して地球 収穫して地球
耕作的地球 收成的地球
国益あげて地球 ポーランドだし
成為國家收穫的地球 我是波/蘭

Aj 一筆で 見える 素晴しい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
苗字(みょうじ)の数は 40万 もってるしー
姓氏的數量 總共有40萬個-

『70回も蒸留して作るSpirytusは
『反覆蒸餾70回以上製作出來的Spirytus
 俺んち原産なんよー マジ最強だしー』
 是我家原產的喔- 它可是最強的-』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 ポーランドだしー
圓圓的地球 我是波/蘭-

まるかいて不死鳥 分割されても復活
圓圓的不死鳥 被解體後再次復活
よみがえって不死鳥 ポーランドだしー
浴火重生的不死鳥 我是波/蘭-

アルバム めくれば 泣ける 幸せな今に
如今翻閱回憶的相簿 不禁幸福落淚
逆境は チャンスに変えて モノにするしー!
將危機變為轉機-!

苦難の歴史を乗り越えて 大切な今があるんよ
苦難的歷史已是過去 最重要的是當下這一刻
そうだし Dziadek 平和が一番
沒錯 爺爺 和平是最棒的
なあ Niemowlę 『リトのためだしー』
是吧 寶貝 『這是為了立陶-』

なーなー Tato Bigosもくれん?
哪-哪- 爸爸 給我Bigos好嗎?
なーなー Mama
哪-哪- 媽媽
なーなー Mama
哪-哪- 媽媽
昔に食べたZurekのー
以前所吃過的Zurek-
あの味が忘れられないんよ
我總是忘不了那味道啊

その時の 気分で ポーランドルール 発動だしー
小心我對你發動波/蘭規則-
『ずっと俺のターン!』
『依照我的規則!』

まるかいて親友 リトとは親友
圓圓的青梅竹馬 和立陶是青梅竹馬
大切な親友 唯一無二だしー
重要的青梅竹馬 是獨一無二的-

かつては 同じ家で 一緒に暮らしてたんよー
在我們以前的家 一起過著生活-
離れ離れになったけど 今も仲ええよー!
即使不斷分崩離析 現在也很要好喔-!

Aj 世界中に 眠る 幸せのレシピ
啊 沉睡在世界中的幸福菜單
リトのこと マジで これからも 頼りにするしー
從今以後也拜託立陶照顧了-

---------------------------------

波/蘭文、中文與日語發音對照:

Tato 爸爸 タート
Mama 媽媽 ママ
Dziadek 爺爺 デャデク
Niemowlę 小嬰兒 ニェモヴレン

Wodka ヴトゥカ
Zurek ジュレーク
Spirytus スピリトゥス
Bigos ビゴス

---------------------------------

Zurek:濃湯,配有馬鈴薯及波/蘭香腸。
Spirytus:波/蘭原產的伏特加,重複蒸餾70回以上,是目前世界酒精濃度最高的酒,可高達96%
Bigos:德/國酸白色燉肉,盛行於波/蘭等東歐國家,波/蘭人食用時習慣配上裸麥麵包或馬鈴薯。

---------------------------------

現在是怎樣…
まるかいて地球真的要變成閃光CD了嗎啊啊啊啊?!
從豆丁和神羅的告白曲開始……(掩面)

啊啊啊啊啊啊啊啊(想不到其他可以表達的單字)

好吧
如果路線真的越走越明顯
那我會好好期待阿普 & 少爺的CD!!(姆指)

波/蘭唱得好可愛(′‧ω‧‵)

 ---------------------------------

 

新增nico動畫一支
菲利克斯和各國的圓圓地球合唱

開場的義呆 & 菲利克斯就超可愛w
(我習慣只稱人物名字的前兩字,義呆和菲利克斯前兩字都是『菲利』
 差點沒打上菲利克斯全名,分不清是哪個菲利了 。3。)
接著亞瑟、列支妹妹、豆丁 & 菲利克斯……都好可愛喔喔ww
有些則不協和音
聽起來挺怪(笑)

菲利克斯的語尾『C--』超強
每個版本的語尾幾乎都被『C--』蓋過
路德甚至變成『我是德意C--』了 XDDD

 

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

зима - ロシア(俄/羅/斯 伊凡)

 

歌:ロシア(高戶靖広)
作詞:東川 遙
作曲.編曲:出田慎吾

 

深き雲よ
厚重的雲層
染めるокно
侵蝕了眼前的窗
絶えし光よ
斷絕所有光線

過(よ)ぎる悪夢
惡夢無聲掠過
覆うшарф
圍巾亦遭到掩埋
僕は動き出す―…
我不會在此靜待-…

До свидания
再見了
今は未だ…
但並非現在…
Не понимаю
我卻無法明白
До свидания
再見了
闇の彼方、へ…
向著沒有光明的彼方…
最善の静寂へ誘(いざな)うように
最深層深層的寂靜彷彿正牽引著我
咲いている花よ!
盛開的花朵啊!
謡い給え!
為我吟唱吧!

оре не море,выпьешь до дна.
宛若滄海,永遠無法一飲而盡

吹雪く最中
交加飛舞的狂亂雪花
蝕むЛуна
吞噬高掛的皎潔明月
怯えだす風
風兒同樣雜亂無章

晒す本能
掩藏不了的本性
叫ぶВорона
烏鴉開始高聲鳴叫
僕は動きだす…!
我不會在此靜待…!

До свидания
再見了
この先は…
在一切實現之前…
Не понимаю
我卻無法明白
До свидания
再見了
振り払う情動
抖落所有情感
根源の善悪を観究(みきわむ)ように
猶如將窺探根源的所有善惡
変えてゆく!故に、
刷新所有一切!因為、
深い世界へ…
我將向著更深悠的世界…

До свидания
再見了
今は未だ…
但並非現在…
Не понимаю
我卻無法明白
До свидания
再見了
闇の彼方へ…
向著沒有光明的彼方…
最善の静寂へ誘(いざな)うように
最深層深層的寂靜彷彿正牽引著我
咲いている花よ!いざ!謡え…
盛開的花朵啊!為我吟唱…

Прощайте
就此揮手道別
いつか見る快晴まで
直到我的天空萬里無雲
Прощайте
就此揮手道別
夜と向き合って
面對無垠的黑夜
感情の混雑を整(ととのう)うように
混亂的情感才能在我心頭得以編整
Прощайте
就此揮手道別
強く謡い給え!
熾烈地為我吟唱!

------------------------------

俄文、中文與日語發音對照:

зима 冬 ズィマー
окно 窗 アクノー
шарф 圍巾 シャールフ
До свидания 再見 ダスウィダーニャ
Не понимаю 不明白 ニーパニマーユ
Луна 月 ルナー
Ворона 烏鴉 ワローナー
Прощайте 道別 ブラッシャイチェ

оре не море,выпьешь до дна.
彷彿滄海,永遠無法一飲而盡
ゴーレ ニェ モーレ ウィピエシュ ダ ドゥナー

------------------------------

俄/羅/斯角色歌第一彈 ~~~!

其實Прощайте這個單字我有點搞不懂是道別還是寬恕的意思
我真的需要一本俄漢字典 Orz

可能會有些錯誤,先說聲抱歉囉……(′‧ω‧‵)

------------------------------

露樣好黑好可愛啊!!!wwwww表情2

綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

ペチカ~ココロ灯して~ - ロシア(俄/羅/斯 伊凡)

ペチカ → Печка  暖爐

 

歌:ロシア(高戶靖広)
作詞:渡邊美佳
作曲.編曲:末廣 健一郎

 

『広いから、地球の歩き方だけじゃわかんないよね?
 因為實在太廣大了、應該不會只分不出地球轉動的方向吧?
 冷たいなんて思わないで?
 不要覺得冷喔?
 僕をちょっとだけ紹介するから。』
 我正要開始稍微介紹一下呢。』

(ロ-シ-ア-)
(俄/羅/斯)

白鳥の湖も凍る
天鵝湖也結凍了
寒さにも 耐えて来た僕
一直忍受寒冷天氣的我
ひまわりの咲く丘もあるよ
也有會開出向日葵的山丘唷
ツンデレ地帯だなんて呼ばれるけど
它就叫做苔原地帶

(ツンドラだ)
(苔原地帶)

キャラがたつ性格じゃないし
雖然我沒有想像中那麼可怕
なぞだらけって怖がられちゃう
但是不曉得為什麼大家都很怕我
コサックダンスって有名だよね(よね?)
哥薩克舞是很有名的對吧(對吧?)
手を出さないまま蹴っ飛ばせちゃうんだ
不必出手就可以把討厭的傢伙踢飛
いじめっこ 後ろからぼこぼこぼっこりん(てえぃっ☆)
從淘氣的孩子後面 BokobokobokkoRin(Teei☆)   (一腳把他踢飛☆)

ぺぺぺ ぺぺぺぺぺチカ ココロ灯して(やぁ!)
Пепепе Пепепепепечка 讓心暖起來(呀!)
おっとウォトカ ポッケからぽろりん(うん?)
伏特加從口袋裡滾出來囉(唔?)
ぺぺぺぺぺチカ ボルシチ乗せて(あちッ!)
Пепепепепечка 來盛一碗羅宋湯(好燙!)
もっとウォトカ みんなでララララライのライ
再來更多伏特加 大家一起Rararararai Rai   (高聲歡唱)

楽しいな 笑顔でおしゃべり
用笑容大肆喧嘩真是快樂呢
あつあつのピロシキあげるよ
給你一塊熱騰騰的俄/羅/斯餡餅
仲間みたい あれ?違うのかな
就像朋友一樣 啊咧?難道不是嗎
ソリでヤッホー雪の中 コロコロコロリン(うふ)
雪橇在雪中 KorokorokoroRin(呵)   (讓你不停地翻滾)

憧れは南の島だよ
我很嚮往南方的島嶼喔
伝えたいんだ素直な気持ち
真想坦率傳達這樣的心情
仲良くなれない子はいらない(よね?)
沒有不聽話的孩子(對吧?)
ロシアには譲歩なんてサービスないし
俄/羅/斯沒有提供讓步這種服務喔
呪われた椅子だって バラバラバラ、リン(リン★)
即使是受詛咒的椅子 也Barabarabara、Rin(Rin★)   (支離破碎★)

ぺぺぺ ペペペペペチカ 夢を照らして(わぁ)
Пепепе Пепепепепечка 讓夢亮起來(哇)
今もバルト 僕を好きかな(ね!)
現在波/羅/的/海/三/小/國也喜歡我吧(對吧!)
ベベベラルーシ そばにこないで(帰ってぇええええ!!!)
BeBeBelarus(白/俄/羅/斯) 拜託不要過來這裡(你回去啦!!!)
そっとウォトカ 涙もナナナナナイのナイ
偷偷喝起伏特加 眼淚仍然Nananananai Nai   (嘩啦嘩啦留不停)

『僕はずっと一人ぼっちだったから
『我總是孤伶伶的一個人
 みんなでワイワイしたいんだぁー
 嚮往和大家一起熱鬧的玩耍
 でも、趣味は分割だよ?
 但是、我的興趣是瓜分別人的領土唷?
 どう命乞いするかとか想像すると笑えちゃうしね』
 想像他們求饒時的表情就讓我興奮不已啊』

人力で土も運ぶんだ
就用土還有人力來進行工程吧
原始以下なのわかってるけど
我知道比原始時代還不如
手作りだって得意なんだ(うん!)
但我對自己的手工還挺得意的呢(嗯!)
マトリョーシカしか知られてないけど
雖然除了俄/羅/斯娃娃以外沒什麼人知道
おうちだって個性的クレクレクレムリン(りん♪)
我家可是有風格強烈的Kurekurekuremuri(Rin♪)   (克里姆林宮♪)

ぺぺぺ ぺぺぺぺぺチカ お日様みたい(あはッ☆)
Пепепе Пепепепепечка 好像太陽先生(啊哈☆)
おっと火の粉 燃えすぎてひゅるる(おや?)
火星旺盛地劈哩啪啦在作響(啊呀?)
じゃじゃじゃ今こそ蛇口開けよう(…あれ?)
那麼現在來打開水龍頭吧(…啊咧?)
おっかしいな 水がぜんぜんでない
好奇怪喔 一滴水都沒有流出來呢

ぺぺぺぺぺチカ ココロ灯して(は!)
Пепепепепечка 讓心暖起來(哈!)
おっとマフラー 風邪ひいちゃうから(ひょー)
記得圍上圍巾 不然會感冒的(Hyoー)
ぺぺぺぺぺチカ ボルシチ乗せて(あちッ!)
Пепепепепечка 來盛一碗羅宋湯(好燙!)
もっとウォトカ みんなでララララライのライ
再來更多伏特加 大家一起Rararararai Rai   (高聲歡唱)

怖がらないで 怖がらないで
別感到害怕喔 別感到害怕喔
おそロシアあああ
可怕的俄/羅/斯

(ロ-シ-ア-)
(俄/羅/斯)

 ------------------------------------

俄文、中文與日語發音對照

Печка  暖爐 ペチカ
Борщ 羅宋湯 ボルシチ
пирожки 俄/羅/斯餡餅 ピロシキ
Московский Кремль 克里姆林宮 クレムリン

 ------------------------------------

天鵝湖:大家耳熟能詳的天鵝湖是由俄/國柴可夫斯基所作的芭蕾舞劇,後由作曲家改編為組曲。
    天鵝湖是世界上最出名的芭蕾舞劇喔!伊凡你贏了!

哥薩克舞:一種以『蹲伸步』聞名的舞蹈。
     
故事背景在蘇/聯時期的監獄兔,其中那隻穿綠色囚服,編號541的兔子普京,最常跳的那種舞步就是哥薩克舞。

羅宋湯:這是挺常聽到的一種湯,以甜菜湯做湯底加入各種蔬菜。
    東歐地區也流行這種濃郁的雜菜湯;亞洲的西餐廳也常喝得到 ~

俄/羅/斯餡餅:對俄/羅/斯人而言是樣重要的菜餚,重要節日中絕少不了它。
        可以做成各種不同的形狀,內陷可以包有各種肉類、蔬菜或菇類……

克里姆林宮:位在俄/羅/斯/莫/斯/科,相當著名的建築群,總統官邸就位在這個區域。

 ------------------------------------

『仲良くなれない子はいらない(よね?)』

這句歌詞請參照本家的『ロシアの歴史が怖すぎる件について』

 ------------------------------------

俄/羅/斯角色歌第二彈 ~~~!

請原諒我對ツンデレ的理解不能(′‧ω‧‵)
可能就是只苔原地帶那一區吧

歌詞裡面有很多引用單字加上純發音的句子
為了貼近原本的歌詞一點
所以借用了發音,真正的意思標是在句子後面的括弧裡

------------------------------------

露樣真是太可愛啦!!!wwwww表情2

綠 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

まるかいて地球 – ちびたりあ
圓圓的地球 – 豆丁義/大/利


作詞/作曲/編曲:紗希
歌:ちびたりあ(金田秋)

『ねえねえ ごはんに パスタはでますか
『吶吶 請問伙食會有義大利麵嗎
 ねえねえ Mamma
 吶吶 媽媽
 ねえねえ Mamma
 吶吶 媽媽
 あのとき食べた ボロネーゼの
 那個時候所吃過的肉醬
 あの味が忘れられないんです』
 我總是忘不了那味道啊』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 ちびたりあです☆
圓圓的地球 我是豆丁義/大/利☆

まるかいて地球 ジッと見て地球
圓圓的地球 讓人目不轉睛的地球
ひょっとして地球 ちびたりあです☆
難道這就是地球 我是豆丁義/大/利☆

ああ ひとふでで 見える すばらしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
ローマじいちゃんの ひざ上で お絵描き♪
在羅/馬爺爺的膝上創作繪畫♪

『絵を描くのって楽しいな。
『畫圖真是件快樂的事。
 なんだかとってもルネサンスな気分』
 讓我有種文藝復興的感覺呢』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 ちびたりあです☆
圓圓的地球 我是豆丁義/大/利☆

まるかいて地球 ボールみたいな地球
圓圓的地球 好像球一樣圓的地球
ぽわんぽわんな地球 ちびたりあです☆
軟綿綿的地球 我是豆丁義/大/利☆

ああ ドジをして 怒られてばかりだけど
啊 如果出差錯的話 就會讓奧/地/利先生生氣
オーストリアさんの ピアノ演奏 大好きだよ☆
但是我最喜歡奧/地/利先生的鋼琴演奏了☆

ねえねえ ごはんに パスタはでますか
吶吶 請問伙食會有義大利麵嗎
えーっ? でないの? 『なんで?なんで?』
咦-?沒有嗎? 『為什麼?為什麼?』
そうだね じいちゃん 平和がいいよね
沒錯 爺爺 和平是最棒的
傷だらけなんて 『やーっ!』
請不要傷害我 『呀-!』
ハンガリーさんの 服きてみたよ
我試穿了匈/牙/利姊姊的衣服喔
神聖ローマ みてみて 似合う?
神/聖/羅/馬 你看你看 適合我嗎?
どこかに パスタ 落ちてないかなぁ?
不知道什麼地方會掉有義大利麵呢?
あれ? あんなところに ごはんが・・・
啊咧? 那裡竟然有食物…
いただきまーす♪ んっ…まずい・・・
我要開動了-喔♪ 嗯…好難吃…

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 ちびたりあです☆
圓圓的地球 我是豆丁義/大/利☆

ああ ひとふでで 見える すばらしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
神聖ローマとの 思い出が いっぱい
有好多和神/聖/羅/馬共同的回憶
『絶対またあおうね!』
『絕對要再見面喔!』

ああ 使ってた デッキブラシあげるよ
啊 交給你我所使用的地板刷
遠くはなれても ずっとずっと 一緒だよ?
無論相隔多遠 我們仍一直一直在一起唷?

『いっぱいおかし作ってまってるね…』
『我會做好多點心等你回來喔…』

--------------------------------------

太可愛了!!
好天真無邪的歌詞ˇ

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

まるかいて地球 – 神聖ローマ
圓圓的地球 – 神/聖/羅/馬


作詞/作曲/編曲:紗希
歌:神聖ローマ(金野潤)


『おいおい Vati あの子が好きさ
『喂喂 爸爸 我喜歡那個孩子
 おいおい Mutti
 喂喂 媽媽
 聞いてよ Mutti
 聽我說 媽媽
 あの子がくれた デッキブラシは
 那個孩子所給我的地板刷
 何よりの宝物なんだ』
 是比任何東西都珍貴的寶物』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 神聖ローマさ
圓圓的地球 我是神/聖/羅/馬

まるかいて地球 じっとみて地球
圓圓的地球 讓人目不轉睛的地球
ひょっとして地球 神聖ローマさ
難道這就是地球 我是神/聖/羅/馬

Ah 一筆で 見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
いろんな人が 出入りする 俺の家
各式各樣的人不斷出入在我的家

『お、お…いイタリア
『喂、喂…義/大/利
 真剣に俺とローマ帝国にならないか?』
 你真的不和我一起成為羅/馬/帝/國嗎?』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 神聖ローマさ
圓圓的地球 我是神/聖/羅/馬

まるかいて地球 うれしくて地球
圓圓的地球 感到喜悅的地球
ころげまわって地球 神聖ローマさ
轉動的地球 我是神/聖/羅/馬

Ah 思い出す あの子と過ごした時間
啊 回想起和那個孩子一同度過的時間
まずいご飯 食べさせて ごめんな…
讓他吃到難吃的東西 真的很對不起…

追いかけると逃げるくせに
我追逐他時明明會害怕的逃走
おれが逃げると追っかけて
當我走掉後他又會追隨上來
そんなあの子を 900年代からずっと 好きだった…
從西元900年代開始 我就一直喜歡著這樣的他…

そうだよ Vati 嘘じゃないんだ
是的 爸爸 絕無虛假
おいおい Mutti
喂喂 媽媽
聞いてよ Mutti
聽我說 媽媽
あの子がくれた デッキブラシは
那個孩子所給我的地板刷
何よりの宝物なんだ
是比任何東西都珍貴的寶物

『イタリア、好きだ… 好きだ…
『義/大/利、我喜歡你… 我喜歡你…』
 どうしようもなく 好きなんだ…』
 別無他法的 好喜歡你…』

まるかいて地球 せつなくて地球
圓圓的地球 感到哀傷的地球
あいたいよ地球 神聖ローマさ
好想再見到你的地球 我是神/聖/羅/馬

Ah 想うほど 光輝く世界
啊 理想中光輝閃耀的世界
戦いが 終わるまでの 辛抱さ
直到戰爭結束之前 我會繼續忍耐

Ah 忘れない あの子の手のぬくもり
啊 我不會忘記那孩子手心所散發的溫暖
何年たっても 世界一 大好きさ
不論時間如何輪轉 他都是我在這世界上最喜歡的人

--------------------------------------------

MINI MEMO:

神/聖/羅/馬/帝/國建於西元962至1806年

--------------------------------------------

這根本就是唱給全地球聽的告白歌呀
啊啊 ~~~ 我們都知道你對豆丁的愛囉,神羅(笑)

和豆丁的圓圓地球組成一對,真的是超可愛的www
這兩個人的版本已經分不開囉,鴛鴦曲來的ˇ

帝國風的編曲和癡情的歌詞,真是讓我亂感動的!!

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

まるかいて地球 – ロシア
圓圓的地球 – 俄/羅/斯


作詞/作曲/編曲:紗希
歌:ロシア(高戸靖広)


ねえねえ Пaпa ウォトカをちょうだい
吶吶 爸爸 給我伏特加
ねえねえ Мaмa ねえねえ Мaмa
吶吶 媽媽 吶吶 媽媽
昔に食べた ピロシキの
以前所吃過的俄/羅/斯餡餅
あの味が忘れられないんだ
我總是忘不了那味道啊

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 僕はロシア
圓圓的地球 我是俄/羅/斯

まるかいて地球 ジッとみて…
圓圓的地球 讓人目不轉睛的…
ひょっとして地球 僕はロシア
難道這就是地球 我是俄/羅/斯

Ax 一筆で 見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
シベリアの冬は 極寒の氷点下
西/伯/利/亞的冬天是在冰點以下的冰天雪地

『僕、ずっと寒いところにいたから
『因為我一直住在寒冷的地方
 南の海に憧れるんだ』
 所以很憧憬南方的海洋呢』

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 僕はロシア
圓圓的地球 我是俄/羅/斯

まるかいて地球 ハッ!として地球
圓圓的地球 引!人注目的地球
ふんぞりかえて地球 僕はロシア
神氣十足的地球 我是俄/羅/斯

Ax 焼き上りが 待てない 幸せのレシピ
啊 讓人迫不及待的幸福菜單
『どきどきするんだ』
『真令我興奮不已啊』
匂いに つられて 踊りだす マトリョーシカ
誘人的氣味讓俄/羅/斯娃娃也跳起舞來了

ねえねえ Брат  クワスをちょうだい
吶吶 哥哥 給我克瓦斯
ついでに Сестра オクローシカにして
姊姊順便給我俄/國凍湯
そう、 Дедушка 平和が一番
沒錯、爺爺 和平是最棒的
ハイハイ Малыш 『呼んだ?フフフフ』
嗨嗨 寶貝 『在叫我嗎?呵呵呵呵』

ねえねえ Пaпa ボルシチもちょうだい
吶吶 爸爸 給我羅宋湯
ねえねえ Мaмa ねえねえ Maмa
吶吶 媽媽 吶吶 媽媽
昔に食べた ピロシキの
以前所吃過的俄/羅/斯餡餅
あの味が忘れられないんだ
我總是忘不了那味道啊

キャビアの 呼び名は「黒いイクラ」さ
魚子醬的名字叫做黑色Икра

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 僕はロシア 『うふっ♪』
圓圓的地球 我是俄/羅/斯 『呵♪』

Ax 一筆で 見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫就能繪出的美好世界
広大な土地を 横断だ! シベリア鉄道
橫越遼闊廣大的土地! 西/伯/利/亞鐵路

Ax 世界中に 眠る 幸せのレシピ
啊 沉睡在世界中的幸福菜單
マフラー外して ひまわりを 探すのさ
脫下圍巾到外頭去尋找向日葵吧

-------------------------------------------------

俄語和日語發音、中文的對照:

マトリョーシカ матрёшка 俄/羅/斯娃娃
クワス Квас 克瓦斯
オクローシカ Окрошка 俄/國凍湯
イクラ икра 魚子醬
パパ Пaпa 爸爸
ママ Мaмa 媽媽
ブラット Брат 哥哥
シェストラ Сестра 姊姊
ディエドシュカ Дедушка 爺爺
マリィシュ Малыш 寶寶

-------------------------------------------------

俄/羅/斯餡餅:對俄/羅/斯人而言是樣重要的菜餚,重要節日中絕少不了它。
        可以做成各種不同的形狀,內陷可以包有各種肉類、蔬菜或菇類……

克瓦斯:以水果或香草調味的低酒精濃度飲料

俄/國凍湯:由切碎的蔬菜,加上克瓦斯製成的冷湯

羅宋湯:這是挺常聽到的一種湯,以甜菜湯做湯底加入各種蔬菜。
    東歐地區也流行這種濃郁的雜菜湯;亞洲的西餐廳也常喝得到 ~

-------------------------------------------------

 露樣真的好腹黑好可愛喔!可愛到翻了!

綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()